The Oath of Office We All Must Take

Jewish tradition, like the Constitution, asks us to reach for virtue with an open hand.

Advertisement

The most powerful ritual in American life is the oath of office administered to our president. The text is prescribed by the Constitution, but its choreography is a matter of convention. Most presidents have placed their left hand on a Bible as they raise their right and swear to execute their office faithfully, to “preserve, protect and defend the Constitution of the United States.” This ritual signals solemnity and anticipation for the work awaiting our new leader.

The weaker arm (left, for most of us) is strengthened by contact with Scripture, as if to say that true strength comes not from muscles but from virtue. This gesture recalls Deuteronomy 17:18-19 where the new king is commanded to write a copy of the Torah, to read it and keep it close by so that they will learn to revere God and guard the divine precepts. This pose also reminds me of wearing tefillin, with the left hand linked to the divine word, and the right ready for resolute and righteous action.

Those who take an oath — whether of testimony, of office, or of military commission — raise their right hand, alluding perhaps to Isaiah 62:8, “the Lord has sworn by His right hand, by His mighty arm” (NJPS translation). In the civic oath ritual, the president commits to guard our American covenant with faithfulness, to draw strength from the people, and to hold nothing higher than their constitutional duties. 

The raised right hand is open and empty, which to me implies transparency and readiness for action. One cannot commit fully to a new task while clinging still to an old one. This point is made in our Torah portion, Exodus 10:1-13:16, just before the people of Israel commences its duties in worshipping God. Chapter 12 of Exodus contains instructions for the sacrifice of the paschal lamb, beginning with the designation of the animal. Moses calls the elders of Israel and says to them, “Draw out and take yourselves sheep according to your clans and slaughter the Passover offering” (Exod. 12:21, trans. Robert Alter). 

The phrase opens with two imperative verbs: mishkhu, “draw out” (your hands) and kekhu, “take” (the offering). This strange doubling has yielded numerous interpretations. Robert Alter suggests that the two verbs may indicate haste. Rashi cites Midrash Lekah Tov to assign distinct meaning for each one. If you already own sheep, then “draw out” one from the flock. If not, then go “take” or purchase one from the market. Rashi’s interpretation works as peshat, or the contextual reading, but for nearly two millennia our sages have squeezed more interpretive derash from the verbs. 

The first imperative, mishkhu, can mean “withdraw,” indicating that something must be released before the new thing can be grasped. What must the Israelite release before offering the paschal lamb? Two answers are offered, one related to idolatry, and the other to theft. According to Midrash Shemot Rabbah (Bo 16:2), followed by Ramban and others, this verse means that before the people of Israel can commence their worship of Adonai, they must relinquish the grip of idolatry. By sacrificing a sheep, an animal venerated by the ancient Egyptians, the Israelites make a dramatic shift to their new faith. 

Alternatively, the Israelites must remove stolen objects from their hands and purchase the sacrificial lamb with their own property. This reading, based on the rabbinic claim that “the righteous keep far from theft,” is applied to our verse by Rabbi Yaakov ben Asher (Baal Haturim): “First purify yourselves of dishonesty and theft, and then commit to worshipping the Lord.” Rabbi Shlomo Ephraim of Luntschitz says that preventing theft is the foundation of faith, and therefore it must precede even the first command given to Israel in Egypt, the paschal sacrifice (Keli Yakar to Gen. 1:1).

The Torah portion instructs officials: withdraw your hands from selfish and unworthy causes, and then stretch your hands forward in dedication to your country and its highest principles

Americans should demand integrity from our elected officials, and especially from the president. They must divest themselves of conflicts of interest and of any compromising commitments so that they can devote themselves fully to the republic. Conflicts of interest are a perennial challenge for public officials, as exemplified dramatically in recent years. The Torah portion instructs officials, mishkhu u-kehu, withdraw your hands from selfish and unworthy causes, and then stretch your hands forward in dedication to your country and its highest principles

As President Biden and Vice President Harris raise their hands and swear to protect our nation, how can we help them fulfill their duties? Only with collective effort can we construct a wise, strong, just and righteous government. The undemocratic force of chaos and violence that recently defiled our Capitol demonstrates the danger of neglecting these duties. As Parashat Bo depicts a transition from plagues toward freedom, so may America and the world escape the grip of injustice and build more equitable and compassionate societies. This is the blessing that we seek, and this is the cause to which we should all lend a resolute right hand.  

Rabbi Daniel S. Nevins is the Pearl Resnick Dean of The Rabbinical School and Dean of the Division of Religious Leadership at The Jewish Theological Seminary. To read more commentaries, visit JTS Torah Online. The publication and distribution of the JTS Commentary are made possible by a generous grant from Rita Dee (z”l) and Harold Hassenfeld (z”l).

Candlelighting, Readings

Shevat 9, 5781
Jan. 22, 2021

Light candles at 4:44 pm

Shevat 10, 5781
Jan. 23, 2021

Torah Reading: Bo: Exodus 10:1 – 13:16
Haftarah: Jeremiah 46:13-28

Shabbat ends 5:46 pm

Advertisement