<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"> 
    
<channel>
    

    <title>Living like Anne Frank?</title>
    <link>http://jta.org/ENTRY_PERMALINK_HERE/living-like-anne-frank/</link>
    <description>A holiday rental agency in Amsterdam advertised &quot;Live like Anne Frank&quot; during your stay. Columnist Ruth Ellen Gruber wonders: What could they have been thinking?</description>
    <dc:language>en-us</dc:language>
    <dc:creator>rgruber@jta.org</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
    <dc:date>2008-11-19T;20:36:00-05:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.pmachine.com/" />
 


    <item>
      <title>Comment by Harold Khelfia Schreiberg</title>
      <link>haroldkhelf@gmail.com</link>
      <description>There are things in life that money just simply won&#8217;t buy!

My first reaction was to find this  utterly disgusting, vile and ignoble.

 

I&#8217;d like to share the following lines I read in East Germany, at a memorial service held in a church in Zwickau, Saxony, written by one Hermann Hakel, in 1945:


&#8220; Jüdisches Kind&#8221;


&#8220; Ich habe keinen Namen

&#8220; Ich bin ein Jüdisch&#8217; Kind

&#8220; Weiss nicht, woher wir kamen

&#8220; Und wo wir Morgen sind.

&#8220; Ich spreche viele Sprachen

&#8220; Verlern&#8217; sie wiederum

&#8220; Für das, was wir ertragen

&#8220; Sind alle Sprachen stumm.&#8221;


Yes, &#8220;für das, was wir ertragen, sind alle Sprachen stumm&#8221;!


Maybe those who have organised this thing meant well, still this is very bad taste.</description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>There are things in life that money just simply won&#8217;t buy!
<br />
My first reaction was to find this  utterly disgusting, vile and ignoble.
<br />
 
<br />
I&#8217;d like to share the following lines I read in East Germany, at a memorial service held in a church in Zwickau, Saxony, written by one Hermann Hakel, in 1945:
</p>
<p>
&#8220; Jüdisches Kind&#8221;
</p>
<p>
&#8220; Ich habe keinen Namen
<br />
&#8220; Ich bin ein Jüdisch&#8217; Kind
<br />
&#8220; Weiss nicht, woher wir kamen
<br />
&#8220; Und wo wir Morgen sind.
<br />
&#8220; Ich spreche viele Sprachen
<br />
&#8220; Verlern&#8217; sie wiederum
<br />
&#8220; Für das, was wir ertragen
<br />
&#8220; Sind alle Sprachen stumm.&#8221;
</p>
<p>
Yes, &#8220;für das, was wir ertragen, sind alle Sprachen stumm&#8221;!
</p>
<p>
Maybe those who have organised this thing meant well, still this is very bad taste.
</p>]]></content:encoded>
    <dc:date>2009-11-08T;14:22:00-05:00</dc:date>
    </item>

 
</channel>
</rss>